¡Hacemos lo que un traductor automático no puede hacer! Conózcanos.

Servicios Profesionales de Traducción e Interpretación

Somos Humanos

A contramano de la realidad, en la cual todo tiende a automatizarse, creemos (y podemos dar prueba de ello) que el trabajo de traductores e intérpretes requiere mucho más que simplemente transcribir de un idioma a otro. Por eso, gestionamos cada proyecto de manera personal y humana. 

Somos Profesionales

Nos tomamos nuestro trabajo con mucha responsabilidad, es por ello que armamos un equipo de trabajo de profesionales. Somos traductores públicos matriculados, traductores científico-literarios, correctores, lingüistas, diseñadores gráficos, analistas; todos, de profesión y ocupación.

Somos Especialistas

¿Tiene que cerrar un contrato? ¿Quiere lanzar un producto nuevo? ¿Su empresa busca expandirse? ¿Tiene que presentar una conferencia? Contamos con un equipo profesional que se especializa en distintas áreas de trabajo, para las cuales se formó y especializó. Analizamos su material y lo asignamos al profesional que mejor cumpla con las condiciones del trabajo.

Somos Responsables

Nuestro objetivo es contribuir a la comunicación intercultural de manera eficaz, clara y eficiente. Para lograr esto, cada proyecto se analiza en forma minuciosa, y antes de volver a sus manos, pasa por un proceso de distintas etapas, que incluye la traducción, corrección y revisión.

elem TRANSLATES es una empresa que se especializa en servicios profesionales de traducción e interpretación, corrección de textos, análisis de estudios de mercado y soluciones lingüísticas.

Tenemos un fuerte compromiso con la calidad y la puntualidad en la entrega de los trabajos. Nuestro principal objetivo es asegurar un excelente resultado de traducción, interpretación y corrección, adaptándonos a los requisitos y necesidades de nuestros clientes. Para lograrlo, escuchamos a nuestros clientes y nos comprometemos profesional, y personalmente con ellos, y les brindamos nuestra absoluta confidencialidad. El éxito de nuestros clientes es también nuestro.

CERTIFICACIONES

certificaciones01certificaciones02certificaciones03

SERVICIOS

Nuestro objetivo es brindar servicios profesionales completos e integrales para que usted se desarrolle en el mundo corporativo nacional e internacional con éxito. Por ello, gestionamos proyectos en su totalidad con el objetivo de garantizarle excelentes resultados y una buena relación profesional.

Trabajamos, principalmente, con los idiomas: español, inglés, portugués, alemán, francés e italiano. Pero si necesita una traducción en algún otro idioma, no dude en escribirnos a info@elemtranslates.com.

TRADUCCIÓN

Contamos con profesionales de la traducción, especialistas en idiomas y en distintas áreas de trabajo, quienes realizan el trabajo con gran compromiso y responsabilidad, y le garantizan calidad y estilo de redacción excelentes. Nuestros traductores públicos certifican los documentos públicos o privados que lo requieran.

INTERPRETACIÓN

Un equipo de profesionales que ha aprendido las técnicas y recursos propios de la interpretación, que le permiten transmitir el mensaje cumpliendo con los estándares de fidelidad y exactitud requeridos, interpretará su conferencia al idioma que necesite.

CORRECCIÓN Y REVISIÓN DE TEXTOS

Nuestro equipo de correctores del español formado en instituciones académicas reconocidas (Fundación Litterae-Fundéu) revisa y corrige todo tipo de documentos. Porque sabemos que el material escrito debe cumplir con las normas de gramática y ortografía.

ANÁLISIS DE INVESTIGACIÓN DE MERCADO Y GESTIÓN DE PROYECTOS

Llevamos a cabo el análisis de investigación de mercado en habla española e inglesa. Nos especializamos en las áreas de farmacología, consumo masivo, cadenas de alimentos. Trabajamos junto con analistas para poder gestionar proyectos integrales.

LOCALIZACIÓN

Nuestro equipo de traductores y profesionales en tecnología podrán traducir y localizar su sitio web, adaptándolo en espacio y forma para lograr una presentación efectiva de su producto en el mercado o en un público determinado.

TRANSCRIPCIONES Y DESGRABACIONES, SUBTITULADOS Y DOBLAJE

Desgrabamos y transcribimos productos audiovisuales. Realizamos  subtitulados para videos publicitarios, institucionales y de marketing.

CAPACITACIÓN

Cursos de capacitación en idioma inglés, portugués y español para extranjeros.  Cursos grupales e individuales con docentes de amplia experiencia.

EDICIÓN Y DISEÑO DE PUBLICACIÓN

Nuestros profesionales gráficos se encargarán de adaptar y dar formato a su producto para asegurar que la disposición del documento traducido sea fiel al formato original.

DESARROLLO GRÁFICO Y VISUAL

Contamos con un grupo de expertos en diseño gráfico y en imagen audiovisual que diseñarán todo el material que usted o su empresa necesite. Branding y diseño gráfico. 

Calidad y metodología de trabajo

Los profesionales que formamos parte de elem TRANSLATES estamos convencidos de que se necesita un gran compromiso para llevar a cabo nuestra labor de traducir y adaptar el material a otras lenguas. La comunicación tiene que ser precisa y tiene que reflejar fielmente el mensaje, y esto no se logra fácilmente. Creemos que se requiere conocimiento tanto lingüístico como cultural, un gran trabajo en equipo, responsabilidad y alta calidad. Esto último lo aseguramos llevando a cabo una metodología de trabajo que implica que el material sea leído por distintas personas para asegurar la objetividad de las correcciones, la fluidez del estilo y la coherencia, y cohesión del texto.

NUESTRA METODOLOGÍA

Al recibir el material para traducir, realizamos una minuciosa evaluación, y aclaramos las dudas y particularidades del proyecto. Elaboramos una cotización que, en menos de 24 horas, se envía al cliente, que incluye costo y detalles de la fecha de entrega óptima. Al recibir la aceptación y confirmación del cliente, dependiendo del área de trabajo, los idiomas y las complejidades de formato del documento, se selecciona al equipo de profesionales. Se preparan los materiales que ayudarán y guiarán al profesional en la traducción, y se le envía un correo electrónico con todos los detalles del proyecto. Se establecen los plazos, y el traductor comienza su trabajo.

Una vez finalizada la traducción por el traductor seleccionado, quien posee experiencia en el área y en las características propias del material, y quien ha revisado, y entregado el documento en tiempo y forma; el material se envía a otro profesional, quien compara el texto fuente con el texto meta para corregir posibles errores.

Una vez finalizada la etapa de corrección, el material es leído por otro profesional, quien realiza la corrección final del texto en el idioma de destino. De esta manera, nos aseguramos de que el material no contenga errores tipográficos, gramaticales y sintácticos, y de que pueda leerse con total naturalidad.

Luego, según los requerimientos del proyecto, el material traducido será remitido a edición, o bien se envía al cliente en el formato acordado.

Nosotros

elem TRANSLATES nace a partir de la necesidad de ordenar el volumen de trabajo y gestionar las distintas necesidades de los clientes. Es por ello que se fue armando un equipo de profesionales de distintos idiomas y distintas especialidades para poder cumplir con los requerimientos

elem TRANSLATES se compone de traductores públicos matriculados, traductores científico-literarios, correctores, lingüistas y profesores de idiomas, y analistas, todos graduados de universidades y terciarios públicos, y privados. Porque creemos firmemente que son ellos los únicos que pueden brindar el profesionalismo y trabajo de calidad requeridos. El equipo está liderado por Laura Melidoni.

Laura Melidoni

laura@elemtranslates.com

Traductora Pública de inglés

Egresada de la Universidad del Salvador, Buenos Aires, Argentina. (1997-2001)

Correctora Internacional de Textos en Lengua Española

Título otorgado por la Fundación Litterae-Fundéu (Buenos Aires, Argentina y Madrid, España, respectivamente). (2008-2010)

Cree firmemente en la formación continua, por lo que, durante los últimos 15 años, ha participado en diversos cursos, seminarios y congresos de temas variados como IT, finanzas y economía, marketing, sociedades, periodismo. Y lo seguirá haciendo.

Actualmente, se encuentra realizando la especialización en Interpretación Simultánea en el Estudio Lucille Barnes (Buenos Aires, Argentina).

Ha participado activamente en varios programas ejecutivos de la Universidad Torcuato Di Tella, completando los cursos de Project Management (2014) y Marketing Estratégico en la Era Digital (2015).

Es miembro del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires desde el año 2001.

Su trabajo, por más de 15 años, se ha enfocado en la traducción de documentos legales y financieros, en las áreas de marketing y publicidad, estudios de mercado, RR. HH., industria automotriz, industria petrolera, farmacéutica y medicina.

QUÉ DICEN NUESTROS CLIENTES

El objetivo principal de elem TRANSLATES es trabajar junto a sus clientes y brindarles un servicio integral que les permita delegar completamente en nosotros cualquier tipo de proyecto. Para nosotros es esencial saber qué es lo que necesita nuestro cliente, y para ello, estamos disponibles cuando nos necesite. Nuestro servicio es personalizado y el contacto es directo.

  • 0ca975f

    Laura tiene todos los atributos de una excelente partner: seria, comprometida, dispuesta y con la mejor onda siempre!!
    Nos acompañó en vorágines de trabajo manteniendo todos y cada uno de sus atributos. En la punta del ovillo elegimos con cuidado a nuestros partners y claramente disfrutamos de su compañía.

    - Gaby Nader, La Punta del Ovillo

  • 273114_nuevo logo ssn

    Trabajar con Laura es un placer, tanto en lo profesional como en el trato. Hemos tenido en el organismo, Superintendencia de Seguros de la Nación, trabajos complicados y urgentes como normativas de Lavado de Dinero y siempre estuvo a la altura de las circunstancias. En cuanto al tiempo siempre el trabajo estuvo antes de lo pactado. Es una tranquilidad poder contar con Laura Melidoni.

    - Mercedes Ríos, Superintendencia de Seguros de la Nación

  • 24b8cf25-7194-4dea-8ee2-f269b2afab05

    Lo más importante con un proveedor es que te entienda. ¿Qué es que te entienda? Que te entienda es esa fantástica combinación de cosas que hacen que vos digas: "mandáselo a elemtranslates" y sigas con tu trabajo.

    Gonzalo Caride, Maven Digital Research – Opinaia

  • 13f56aa

    Trabajamos con Elem Translates ya desde hace varios años.
    Somos una productora de publicidad y hemos encontrado en Elem, y en su equipo la respuesta que siempre necesitamos, brindándonos un servicio de calidad y responsable. Ya sea traducciones al inglés, al portugués, alemán o italiano, tanto en videos institucionales, videos para festivales y en comerciales.

    German Aguilera, Cronos

Contacto

Para elem TRANSLATES es de suma importancia tener una comunicación directa y fluida con los clientes, colegas y futuras relaciones.

Estamos disponibles para lo que necesiten, ya sea por correo electrónico, teléfono, Skype o completando los campos que aparecen a continuación. No dude en ponerse en contacto con nosotros para solicitar un presupuesto, realizar una consulta o enviarnos su currículum vítae, si desea colaborar con nuestro trabajo.
Responderemos todas las consultas y solicitudes con la mayor brevedad posible. 

CONSULTE LOS DISTINTOS MEDIOS DE PAGO

Oficina central: Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina

info@elemtranslates.com

(+54 11) 4701-8464

(+54 9) 11 5153-0017

elemtranslates